Перевод с Венгерского, Днепр

Цена: Цену уточняйте
за 1 ед.

Описание товара

Посетить сайт компании - >
Посмотреть другие предложения - >

Перевод с Венгерского языка !


Нотариальный перевод (нотариально заверенный перевод) - перевод документа, выполненный переводчиком и заверенный нотариусом

Нотариальный перевод – процедура перевода документов на нужный язык и дальнейшее их заверение нотариусом. При этом переводчик, выполняющий работу, должен быть профессионалом своего дела, владеть необходимым иностранным языком в совершенстве, идеально знать тактику процедуры перевода, а также иметь сертификат, который свидетельствует о квалификации специалиста в данной отрасли.

Нотариальное заверение перевода (подлинность подписи переводчика) – это заверение документов для последующего предоставления документов в официальные органы, либо для последующей легализации или проставление апостиля.

Нотариально заверенный перевод является незаменим для тех, кто осуществляет контакты с иностранными государствами, будь то выезды за границу, обмен с зарубежными партнерами бизнес-информацией и т.д. Если заверение документа осуществляется для предоставления в государственные органы другой страны, наше агентство предлагает услугу - апостиль с нотариальным заверением - то есть осуществление перевода, его нотариальное заверение и проставление апостиля.

Нотариально заверенный перевод документа с иностранного языка дает возможность сделать его легальным в Украине.

При использовании нотариального заверенного перевода с украинского языка на иной язык на территории иностранного государства помимо этого чаще всего еще требуется консульская легализация или апостиль нотариального перевода.

Наше агентство готово оказать любому клиенту услугу по переводу и нотариальному заверению, т.е. выполнить перевод с заверением подписи переводчика у нотариуса.

Перечень документов для нотариального заверения:
  • регистрационные и учредительные документы, финансовые документы и контрактная документация, сертификаты и корпоративные документы иного вида.
  • документы личного характера, например, свидетельства о рождении, справки, паспорта, доверенности, диплома и т.д.
  • нотариус может осуществить заверение иных документов, которые нуждаются в придании им официального статуса (например, рукописи и их перевод с подтверждением авторского права, дипломы, курсовые работы, конкурсные работы и т.д.)

Заверенный перевод документов – это подтвержденное нотариусом качество работы переводчика. Поэтому доверять работу по переводу исходного документа следует только профессиональным переводчикам, разбирающимся в тематике текста.

Перевод, который в дальнейшем времени будет использоваться, как официальный документ, обязательно проходит через нотариальное заверение.

Документы иностранного происхождения, которые имеют корпоративный характер, удостоверяются при наличии апостиля либо легализующей надписи, предоставленной консульским отделом посольства соответствующего государства.

Правильно заверенный перевод предусматривает обязательное предоставление необходимых реквизитов:

  • дата и исходящий номер составления документа;
  • полное название предприятия, которое представило документ, с указанием их реквизитов;
  • подпись уполномоченного лица;
  • отпечаток круглой печати организации.

Заверение документов у нотариуса:

1) Специалист осуществляет качественный перевод документа. К работе над письменным переводом мы привлечем переводчика, хорошо знакомого с тематикой. При необходимости перевод будет переведен одним переводчиком и проверен переводчиком-корректором. Таким образом мы исключаем терминологические и лексические несоответствия.

2) Переводчик в присутствии нотариуса ставит свою подпись. Это необходимо потому, что нотариус вряд ли обладает знанием иностранного языка и не может достоверно утверждать, что перевод выполнен профессионально. Поэтому переводчик должен собственноручно подписать сделанный перевод и только тогда нотариус сможет приступить к нотариальному заверению переведенного документа.

3) Нотариус заверяет подпись переводчика, основываясь на документах, подтверждающих профессиональные знания переводчика. Если переводчик не может предоставить подтверждающие документы, перевод заверить невозможно. Именно поэтому квалификация каждого специалиста подтверждена соответствующими дипломами и сертификатами.

4) Оригинал текста (или его нотариально заверенная копия) прошиваются, скрепляются печатью нотариуса и его подписью. Таким образом и получается перевод заверенный нотариально, столь востребованный на сегодняшний день.

5) Готовый комплект документов можно использовать для последующего апостилирования или консульской легализации документов. При необходимости с этих документов можно делать копии и опять же заверять их у нотариуса (уже без присутствия переводчика).

Для проведения нотариального перевода не принимаются документы:

  • в которых внесены корректировки;
  • текст, которых плохо читаем вследствие повреждений, или написанные карандашом;
  • исполнены на двух и больше листах, не прошнурованы и не пронумерованы.

Все дописки, перечеркнутые слова или другие исправления, что присутствуют в документах, должны быть подтверждены подписью поверенного органа и печатью предприятия, которая выдала этот документ.

Нотариальное заверение

Нотариус - юрист, поверенный на выполнение нотариальных функций, среди которых подтверждение верности копий предоставляемых документов, удостоверение подлинности росписи на документах, утверждение достоверности перевода документа на необходимый язык. При этом нотариус обязан владеть языком, с которого или на который переводиться документ и он не является родным.


Стоимость перевода рассчитывает специальная программа и зависит от количества переводимых знаков в документе.

Стоимость нотариального заверения переведенного документа составляет от 100 – 150 грн.

Так же мы можем предложить Вам услугу по апостилированию документов.


Посетить сайт компании - >
Посмотреть другие предложения - >

Характеристики перевода с Венгерского

  • — Язык: Венгерский
  • — Перевод медицинских текстов: Да
  • — Перевод технических и научных текстов: Да
  • — Перевод финансовых и экономических текстов: Да
  • — Перевод юридических текстов и документов: Да
  • — Перевод тендерной документации: Да
  • — Перевод деловой документации: Да
  • — Перевод IT-текстов: Да
  • — Перевод рекламных текстов: Да
  • — Перевод художественных текстов: Да

Вы можете оформить заказ на «Перевод с Венгерского» в организации «ЧП КОМПАС ТРЕВЕЛ» через наш каталог БизОрг. Сейчас предложение находится в статусе "в наличии".

Почему «ЧП КОМПАС ТРЕВЕЛ»

  • специальное предложение по цене для пользователей торговой площадки БизОрг;

  • своевременное выполнение взятых обязательств от фирмы с рейтингом 5.0;

  • разнообразные методы оплаты.

Оставьте заявку прямо сейчас!

FAQ

  • Как оставить заявку?

    Чтобы оставить заявку на «Перевод с Венгерского» свяжитесь с фирмой «ЧП КОМПАС ТРЕВЕЛ» по контактным данным, которые указаны в правом верхнем углу. Обязательно укажите, что нашли организацию на торговой площадке БизОрг.
  • Где узнать более подробную информацию об организации «ЧП КОМПАС ТРЕВЕЛ»?

    Для получения подробных даных об организации перейдите в правом верхнем углу по ссылке с названием фирмы. Затем перейдите на нужную вкладку с описанием.
  • Предложение указано с ошибками, контактный номер телефона не отвечает и т.п.

    Если у вас появились проблемы при взаимодействии с «ЧП КОМПАС ТРЕВЕЛ» – сообщите идентификаторы организации (171593) и товара/услуги (4992930) в нашу службу поддержки пользователей.

Служебная информация

  • «Перевод с Венгерского» можно найти в следующей категории: «Перевод документации и текстов».

  • Предложение было создано 04.09.2013, дата последнего обновления - 09.04.2020.

  • За это время предложение было просмотрено 107 раз.

Часы работы:
Перевод с Венгерского