Перевод инструкций по эксплуатации с арабского языка, Киев

Цена: 120 грн.
за 1 страницу

Описание товара

Услуга перевода с арабского языка включает в себя вычитку текста профессиональным редактором. Переводческая страница составляет 1800 зн. с пробелами.

Наши переводы выполняются высококвалифицированными переводчиками. Мы привлекаем к работе только профессиональных, компетентных переводчиков обладающих высшим лингвистическим образованием. Наши отличительные черты: корректность терминологии, грамотность текстов и внимательное отношение к срокам выполнения проектов.
После перевода тексты вычитываются и правятся редактором. Это повышает их литературное качество и легкость восприятия – абсолютно необходимые качества для подготовки маркетинговых публикаций: буклетов, проспектов, рекламных брошюр, каталогов, инструкций по эксплуатации и рекламных статей.

Точность терминологии

В компании LinguaFranca над переводами всегда трудится рабочая группа. Мы никогда не беремся за тексты из незнакомой нам области знаний. Переводчик в процессе написания текста всегда советуется с экспертами, обладающими необходимыми знаниями в данной предметной области и досконально изучили современную терминологию.

Текст, написанный с использованием корректной терминологии, не только позитивно влияет на репутацию Вашей организации и характеризует Вас, как квалифицированного поставщика. Также, грамотно написанный текст повышает «видимость» Ваших продуктов и сервисов для потенциальных покупателей. Подбирая услуги/продукты в интернете или на выставке, потенциальные клиенты выделяют определенные словосочетания и ключевые слова как в Google, так и в печатных или PDF-брошюрах. В том случае, если в рекламных и технических публикациях не применяется актуальная в этой отрасли или сегменте рынка лексика, Вы словно исчезаете из поля зрения. Компетентно переведенные и актуализированные тексты позволяют повысить узнаваемость Вашей компании и увеличить количество контактов с потенциальными заказчиками.

Качество текста

Литературность перевода, нежели его терминология и грамматика. Хорошо написанный текст не только проще читать и понимать, он создает верное впечатление о его авторах. А, так как, авторство любого каталога выложенного на сайте, в магазине, офисе или на демонстрационном стенде фирмы потребитель приписывает Вашей организации, то качество перевода моментально отражаются на восприятии продуктов, услуг и компании в целом. Руководств пользователя, тексты брошюр, которые не соответствуют или даже проигрывают по уровню текстам аналогичных по тематике публикаций, не заинтересуют потенциального клиента и приуменьшают в его глазах ценность предложения фирмы. Переводы высокого качества помогут Вашим брошюрам выделиться среди многочисленных конкурентных предложений третьесортных сервисов и товаров. Следует понимать, что доверие потенциального покупателя к уровню качества Ваших продуктов или услуг на первом этапе формируется маркетинговыми публикациями и все представления об их потребительских характеристиках будут извлечены
из печатных или цифровых публикаций.

Соблюдение сроков выполнения переводов

Зачастую от нас требуется выполнить проект «на вчера». Если клиент нам предоставляет доступ к своей машине времени – мы с превеликим удовольствием выполняем такие задания. Но необходимо заметить, что, как правило, такие заказы возникают вследствие несвоевременного выполнения своей работы прочими участниками процесса. Поэтому, один из наших приоритетов – следование срокам реализации своих заказов. Мы прилагаем все усилия, чтобы следующему исполнителю, зависящему от результатов нашей работы, не было нужды делать свою часть проекта «на вчера».


Обращаем ваше внимание на то, что торговая площадка BizOrg.su носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.
Заявленная компанией Бюро переводов “LinguaFranca“ цена услуги «Перевод инструкций по эксплуатации с арабского языка» (120 грн.) может не быть окончательной ценой оказания услуги. Для получения подробной информации о наличии и стоимости указанных товаров и услуг, пожалуйста, свяжитесь с представителями компании Бюро переводов “LinguaFranca“ по указанным телефону или адресу электронной почты.
Телефоны:
Перевод инструкций по эксплуатации с арабского языка